Best Blogger Tips

2015年3月13日金曜日

MTT#0197 雪どけ


雪 草 Quicksilver Art Blakey and Horace Silver





ゆき どけ。

普通は、雪解け。  場合によっては、雪退け!。


春の足音と共に、緑が戻って来ます。
覆っていた雪も、陽射しによって 融かされ、
水の恵みへと変ります。


どうやら、また、季節が廻った様です。


そう、映画の撮影現場に喩えれば、 キュー って感じ。
キュー と言えば、 Cue。
別の綴りの Queue も ありますね。 待ち行列。
音は Q 。 Q,Q,Q と騒ぐのが Quicksilver 。
( Quicksilver は、ここでは水銀ではなく、人騒がせな怪奇現象(の主)
その言葉の大元の意味での 水銀の様な 活発な 人騒がせな Quicksilver 。


と言う訳で、曲は、

" Quicksilver " 。
( 1954 , C.by Horace Silver ) 。

Album ;  " A Night At Birdland / Art Blakey "  ( 1954 ) 。



4 件のコメント:

  1. Shiro Yukiさんのポストを、読ませて頂くたびに、思う事があります。
    おもしろい文章で、やっぱり日本語はいいなあ~~と。にやにや、くすくす、大笑いしたりして、読ませて頂いてます。

    英語ブログを開いていますが、たまたま数年前に地元の大学でシニア対象の英語クラスに参加しまして、宿題提出のため開いたブログでした。イギリス人の先生もPC扱いが苦手な生徒ばかり相手で、指導するのがたいへんでした。ブログを開く段階で、早速、脱落した生徒さんもいたそうです。PCの扱いは、いつも頭を悩ませますが、これ程まで世界を広げてくれるものはありませんね。

    返信削除
    返信
    1. Tomoko さま コメントありがとうございます。

      文章を面白いと言って下さって安堵しています。  なんせ、昔から作文は苦手でして。
      本当は写真だけで勝負したいのですが、 私の地味な絵では、それこそ、皆さん見てくれないでしょうから。
      戴いたコメントを励みに、これからも頑張って見ます。

      Tomoko さま、英語ブログ運営なさってるのですね。
      プロフィールを覗いても何も表示されません。 ... 残念。
                                        コメント ヲ オヨミニ ナッタ カタハ ソウ オモワレル ノ デハ ナイカ ナァ ... 。

      削除
  2. 雪景色はどのような感じであっても、「絵」になります。
    大自然のまさに、自然な描写は不思議なものです。

    返信削除
    返信
    1. 今、この一瞬を さま コメントありがとうございます。

      唱歌 雪やこんこん の歌詞ではないですが、
      犬はよろこび庭駆け回り、猫は炬燵で丸くなる ... さて、私はどっち。

      と言う事で、雪は絵になりますが、 なかなか、出て行って撮るのは ... 。
      根本的な問題として、撮影意欲が湧き 実行に移す か否か が、大きな分岐点ですね。
      う~、寒い が勝つのが、多い気がします。 童心に戻りたい!。 :) 。

      削除