Best Blogger Tips

2019年4月6日土曜日

MTT#0586 みんな花が好き みんな写真が好き


花 桃 I Got It Bad (And That Ain't Good) Duke Ellington v. Ivy Anderson





花の季節。  浮かれそうな良い季節が訪れましたね。
さぁ、 花でも見に行こうか!。

其処で、目にする、こんなシーン。
はい。  みんな、花も写真も、大好き! です。

手元に写真として残して置きたい!。
他の人に、こうだったと見せてあげたい!。

斯くして、 花に吸い寄せられる様に、人は行動します。
邪魔なものを入れずに花を、となると、こうなるのでしょう。

順番待ちか、或いは、それも含めて絵にするか ... 。
微笑ましくも、悩ましい、時期でもあります。


さて、曲は、逆説的に、これでは如何?。

" I Got It Bad (And That Ain't Good) "  。
( 1941 , L.by Paul Francis Webster , C.by Duke Ellington )  。

Album(ex.) ;  " In a Mellotone [RCA Selected 1940-42] / Duke Ellington "  ( 1957 )  。

この曲の vocal と言えば、 Ivy Anderson ... 。
春は恋の季節。  恋は儚いもの。  大抵の恋は破れるもの。
Torch Song ですが、 この曲の儚さは 極め付け ですね。
さぁ、 酔い痴れて下さいませ ... 。




2 件のコメント:

  1. 青空の下、バックにピンクの桃、スマホを持つ手。混雑してる場所で撮られたのですね。
    美しい白色の桃です。桜に酔いしれるより個人的には桃が好きです。

    英語の発音で微妙にコかカに聞こえますので、カタカナで表現するのは難しいですね。
    View Japanへのコメント有難うございました。

    返信削除
    返信
    1. Tomoko さま コメントありがとうございます。

      桃の花は景色に映えるので、大のお気に入りです。
      絶対数では桜が多く、桃は ある意味 貴重な存在かも知れません。

      カタカナ英語(含他言語)は難しいですね。
      最近、色名のデータを触ったのですが、カタカナ順で並び変える為に、英語名等のルビを振るのに大変苦労しました。
       例: White を ホワイト と書きますが、発音忠実に ワイト or ゥワイッ と書けば、途端に文章で伝わらなくなる、等

      削除